哈哈哈哈听他们斗嘴真有意思
-
正片0407 【西園チグサ / Nishizono Chigusa】 https://www.youtube.com/@NishizonoChigusa ———————— 剪辑:次末 打轴:乙末 翻译:弐末 校对:各位大哥哥和大姐姐们 收起
原曲:BV1NW411e7Rx 调校:凌叶 曲绘/视频:绫夕 --------以下是原曲staff-------- ❀作曲/调教:米库喵P ❀编曲:汪仔 ❀中文作词:初雪 ❀混音:南酱 ❀插画:Chuzenji,拿铁
『雨和卡布奇诺/雨とカプチーノ』ヨルシカ 标注了平假名和罗马音 学唱和学单词都可使用^ ^ 感谢各位的支持和建议~ -------------------------------- 1,《雨とカプチーノ》是《詩書きとコーヒー》的呼应曲。 主要讲的是在エイミー离开后,エルマ为了不将エイミー忘掉,写了有关エイミー的诗。 雨:会沖刷掉与エイミー的回忆。 卡布奇诺:祈求エイミー不会像满溢而出的卡布奇诺一样,从自己(エルマ)的记忆里消失。 2,灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる 白んだ:原形为【白む】,有两种读法,分别是【しらむ】和【しろむ】,都有【变白】的意思。 3,言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ 呷ろう:原形为【呷る】,意思是【一口气喝下酒,毒药等】,这里的意思是【一口气饮下卡布奇诺】。 4,僕らに嵐す花に溺れ 嵐す:应该是生造词,意思是【吹起风暴】、【刮起风暴】等,源自名词【嵐】(あらし,风暴)。在这里用于修饰【花】,意思可能是【吹起风暴的花】、【花刮起风暴】等。 我将此句理解为:(我们)沉溺于围绕着我们刮起风暴的花。 5,君が褪せないような思い出を 我认为这句话可以补充为:君が褪せないような思い出を【残した】、【残してくれた】。 即:你(留下了)仿佛不会褪色的回忆。 6,副歌部分有几处仅仅是铺陈名词,我在翻译时都有所补充。 7,誰も褪せないような花一つ 誰も:原本意思是【谁都不~】、【没有人~】。按照原意翻译的话就是【谁都不会褪色的花】,不是很通顺。所以我在这里将其理解为【完全不~】,即【永远不会褪色的花】、【完全不会褪色的花】。 8,君が褪せないようにこの詩を 我将这句补充为:【君が褪せないようにこの詩を(書いた)】,即【为了让你永不褪色,我(写下了)这首诗】。
作词:说唱东北人 作曲:说唱东北人
法兹的音乐里没有秦腔唢呐、陕北腰鼓等传统器乐,初看与沟壑纵横的陕西地貌、古朴厚重的地域文化毫无关联。但他们用冷峻的合成器、凌厉的后朋克节奏构建的音乐世界,用燃烧自我的现场表演,呈现沉默寡言下的炽烈,骨子里流淌着和黄土地一样的坚韧与不羁,在克制与爆发间,与这片土地的精神内核达成奇妙共振。他们扎根西安,但不止于西安。 内容制作不易,大家喜欢的话还请三连支持哦~
原创尊重: 所有音乐版权归原歌手、制作公司及版权方所有,本视频仅作个人欣赏或音乐安利用途。 视频画面/剪辑内容为自制,非官方MV,无商业用途。 侵权联系: 若涉及版权问题,请通过B站私信联系,我将第一时间配合处理。 创作者支持: 强烈推荐前往官方平台支持原版歌曲!????搜索歌曲名即可收听完整版。
基辅音乐学院教授如何评价蔡徐坤唱功?
太子KIV惨败?旋律黑马VinzT出其不意赢下1V1!
《DEAD Chicken》 落山鸡 音乐节现场版
【循环单曲】《年少的你啊》 - 浩然H.R
关于阶层,性,消费主义与自我实现的自嘲-《归魂桥》全专播送
音乐综合 0