考研英语长难句58 最新《经济学人》The Economistt 2025年8月1日文章原句
The answer is that the economy is being buoyed by a combination of factors, including the pre-tariff stockpiling that has delayed, but not eliminated, the pain, and an extraordinary boom in AI-related capital expenditure which, according to the Renaissance Macro Research Institute, has over the past two quarters contributed more to US GDP growth than all consumer spending combined.
英国《经济学人》周刊2025年8月1日的文章《Trump thinks he will win the trade war, but America will lose》(《特朗普认为自己会赢得贸易战,但是美国会输》)
文化背景
这个句子源于特朗普政府第二任期实施的高关税贸易政策。其背景是特朗普政府认为通过加征关税(例如对欧盟、日本、韩国等征收15%的关税,对加拿大征收35%的关税)可以重塑全球贸易秩序,迫使其他国家让步,并为美国带来利益。
然而,文章指出,尽管有关税冲击,美国经济短期内却表现出韧性。此句解释了这种表面繁荣背后的复杂原因:一是企业为规避关税成本而进行的“提前囤货”(pre-tariff stockpiling),这提前透支了需求并延迟了痛感;二是人工智能投资热潮(AI-related capital expenditure boom)带来的巨大推动力。
句子揭示了关税政策对美国经济的实际影响并非表面看起来那么简单。它暗示了短期数据可能掩盖了长期风险(“痛苦”只是被延迟),并且经济的强劲可能更多由AI等特定行业驱动,而非普遍性的健康增长,消费者支出可能已显疲态。这反映了《经济学人》一贯对特朗普贸易政策持批判态度的立场,强调其长期成本和潜在危害。
立即观看