考研英语长难句54 最新《金融时报》Financial Times 2025年5月8日文章原句
A drastic shortfall in international student enrolments, which has left a growing number of institutions facing multimillion-pound deficits and forced urgent cuts to courses and staff, is fuelling concerns that the government's current strategy for the fiscal sustainability of the higher education sector may unintentionally aggravate the very problems it seeks to solve.
文章标题:英国高校近半数面临财政赤字 (Nearly half of UK universities face financial deficits)
期刊:《金融时报》(Financial Times)
出版时间:2025年5月8日
文化背景
这个句子深刻反映了2025年英国高等教育行业面临的严峻财务危机及其核心成因。
国际学生的重要性:英国大学,尤其是罗素集团以外的许多大学,严重依赖国际学生缴纳的高昂学费来补贴科研成本、基础设施建设以及本土学生的教育费用。国际学生被视为重要的“收入来源”。
政策与现实的矛盾:近年来,英国政府为控制净移民数量,考虑对允许国际学生在毕业后留英工作的“毕业生签证”(Graduate Route visa)进行改革或取消。此举虽然旨在实现政治目标(减少移民),但却直接吓阻了潜在的国际学生赴英留学,导致了文中所说的“急剧下降”(precipitous shortfall)。
恶性循环:生源和收入的减少迫使大学削减课程和裁员,这反过来又会削弱英国高等教育的国际吸引力、教学质量和全球排名。政府的策略(控制移民以求稳定)反而可能加剧(exacerbate)高等教育行业的财务不稳定(financial instability)。句子精准地捕捉了这种政策意图与实际结果相悖的困境。
立即观看