-
我会这样用英文描述这个画面: A girl and her friend are standing next to an overpass. The girl serves a badminton shuttlecock to her friend, but just as her friend raises her racket to hit it, a bird swoops down from above, grabs the shuttlecock, and flies away, leaving both girls staring up in shock and confusion. 有的人会说 “badminton ball”,虽然大家能懂,但这是不正确的。正确的说法是 “shuttlecock”。在日常对话里,人们也常常直接说 “shuttle”。 这周更新少了几次,不好意思,我们最近有点忙,在准备一些新东西,下周你们就会看到啦。 关键词学一学: 1. Overpass (noun) – 天桥 / 高架桥 2. Serve (verb) – 发球 3. Shuttlecock (noun) – 羽毛球 4. Racket (noun) – 球拍 5. Swoop down (phrasal verb) – 俯冲下来 6. Leaving (verb, showing result) – 结果是 / 让 #口语练习 #英语学习打卡 #英语学习 #英语口语场景对话 #英语口语练习 #英语 #英语地道表达 #实用英语 #英语外教 #英语词汇
双相情感障碍到底是什么?是抑郁症变好了?还是只是情绪不稳定?今天!让舟舟的一个视频让你真正了解双相情感障碍~另外,我真的很喜欢小帕,小帕一定要幸福快乐,越来越好。
如果元气骑士参加世界渲染大赛...
由老罗,董宇辉,李子柒等等看待生活中的点滴,又怎么看股市#股市#股民#金融
赫连昌,性格急躁,颇有勇名,智谋偏弱,大事难成;赫连定,杀伐果断,敢想敢战,败不气馁,生不逢时。胡夏灭亡。
从构思到建模绑定:用Blender制作可爱兔子
病态政治体系——什么是官僚资本主义?
“刀映血色,心向自然:一代剑豪的蜕变之路”
我们最大的幸福是出生在了中国
一道很困难的复数不等式(来自AoPS)
知识综合 0