【自译】“骷髅为花环,新月为冠的疯子”-早期印度人辱追湿婆方式:讽刺诗(附典故)|Kamala大师的婆罗多舞|Yaedhukkithanai Modi Than
“Ninda Stuti”(निन्दास्तुति / Nindāstuti),在印度文学与宗教文化中,是一种独特的奉敬方式:表面上批评、责备神祗,实则蕴含深深的敬爱和赞美。
舞者是大师KamalaLaxman,印度婆罗多舞名家,冰心《观舞记》诗意赞其舞姿“轻云慢移,旋风疾转”。
歌词如下(附典故):
为何你对我这般置气 上主啊
乱发中佩戴新月的至尊神 奇坦巴兰之主 舞王湿婆
我可曾说过你在殿中比舞抬起单腿
典故:湿婆畏蛇步,需要抬起一条腿。当然也有人认为这里是在说湿婆和伽梨比舞,然后湿婆通过做出伽梨羞于做出的抬腿动作战胜她的故事,不过我觉得有点太牵强了……
我可曾同世人说过你的粗言秽语 说你不过是一头牛的主人?
典故:湿婆以牛为坐骑,而这头牛叫南迪,传说天下信徒之声皆可通其耳闻于湿婆前。
我可曾戳破真相 说你不过以头骨为碗乞食
典故:湿婆游方僧相。传说是湿婆在杀死梵天以后,因为杀梵的罪孽,手上粘头骨而不能落下。
我可曾赞美你神眼一瞪 伫立三城前的故事
典故:湿婆诛三城恶魔。
我可曾说过你是个没有种姓还无父无母的独身者
典故:湿婆是神,当然没种姓没父母。
我可曾说过你一半身体成了女人 还是个扛石头的鼓手
典故:1.半女世尊相 2.湿婆化身贱民显圣于人间,这个故事就很多了。
我可曾说过你不顾种姓之别 让儿子跟山间女成亲
典故:湿婆的儿子战神室犍陀迎娶Valli为妻,Valli是Kurava/俱罗潘族的后裔,俱罗潘族本身就属于低种姓,居住在山地,以打猎为生,不过Valli的前世是毗湿奴之女。
智者顶礼的舞王啊 我可曾说过你无人能及
我可曾说过你是个因杖责哭泣的劳工
典故:传说某代洪水泛滥,国王命令人民筑堤救灾。一位年迈贫妇无法自助,向神祈求援助。湿婆化身为仆夫前来帮忙,却游手偷懒。国王怒以藤条鞭之,惊现神迹:湿婆承载的一筐泥土瞬间填平堤坝,惊动天地。
我可曾说过你是个不要血肉的疯子 偏偏身穿白骨饰品?
典故:湿婆的忿怒相经常会佩戴骷髅花环。
我可曾把你亵渎 说你抛弃曾穿的旧衣 偏要穿兽皮?
典故:湿婆身穿象皮或者虎皮。
我可曾出卖你的所有秘密 说你化作游方僧杀掉小孩?
典故:湿婆归来欲见正在沐浴的帕尔瓦蒂,却被他所造之子挡住。愤怒之下,他以三叉戟斩下对方头颅。帕尔瓦蒂震怒,威胁毁灭众生。为平息怒气,湿婆命其追随者找来象头后将之安于其身,复其生机,并赐其“破除障碍者”(Vighnaharta)之尊号。
立即观看